“Eu
sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da
servidão. Não terás outros deuses diante de mim”. (Ex 20:2)
“Por
isso os egípcios faziam os filhos de Israel servir com dureza” (Ex
1:13) – Almeida
“servir
com rigor” - Hebraica e Onkelos
“com
brutalidade, os fizeram servir” - Nova Pastoral
“trabalhar
como escravos sob tirania” - Novo Mundo
“Ora
Jetro, sacerdote de Midiã, sogro de Moisés, ouviu todas as coisas
que Deus tinha feito a Moisés e a Israel, seu povo, como o Senhor
tinha tirado a Israel do Egito”. (Ex 18:1)
“Honra
a teu pai e a tua mãe, para que se prolonguem os teus dias na terra
que o Senhor teu Deus te dá”. (Ex 20:12)
Lendo
comentários dos sábios judeus sobre o livro de Êxodo, em hebraico
Shemot, observei certos detalhes que a tradição ensina e que amplia
o significado de determinados versículos. Desse modo, cada
designação interpreta e reinterpreta a seu modo, colocando no texto
o que originalmente não possui. Observa-se assim na Bíblia Hebraica
uma maior fidelidade nesse sentido, levando-se em conta as lições
de Talmude, Rashi e de Targum, a Bíblia em Aramaico. Aqui
selecionei passagens comentadas sobre a aparência do Senhor, os
trabalhos forçados dos hebreus no Egito, o sogro de Moisés, Jetro e
sobre honrar pai e mãe, segundo Midrash e chassidismo, ou
os sábios.
Pouco
se fala sobre a aparência de Deus, sendo que em certas passagens se
lembra que quem olhar sua face morreria, e Moisés teria visto e
ficado com a face iluminada, parecendo possuir chifres etc. Mas em
comentários dos sábios, se lembra que o Senhor apareceu a Salomão
sobre a aparência de um jovem, para Daniel como um ancião
misericordioso. Isso tudo revela que apesar de Deus ter diversas
aparências, Este mesmo assim É único. Isso é meramente visto como
teofanias e anjos muitas vezes, mas se trata do Senhor. O mesmo que
se revela no Monte Sinai e em todo o lugar.
A
respeito dos trabalhos forçados a que os hebreus eram submetidos no
Egito, na verdade há uma distinção e detalhe lembrado pelos
sábios, que é diferente da escravidão. Certas bíblias colocam
inclusive detalhes de modo de governo, como a tirania etc. Mas no
talmude e mesmo no Midrash se fala de algo diferente. Na verdade o
trabalho forçado da primeira parte desse versículo se refere a
trabalho de mulher. Os homens foram obrigados a fazer trabalho de
mulher. Pois a expressão hebraica befareh, trabalhos
forçados, que é análoga a mefarhiata, em
aramaico, que é em hebraico taafuhot,
que significa palavras invertidas. Em 2:12 está então “um homem
fala palavras invertidas”. Assim os egípcios inverteram a ordem
natural dos trabalhos, sendo que homens fizertam trabalhos de
mulheres e mulheres de homens.
Sobre
Jetro, sabe-se que ele era o sogro de Moisés, e um sacerdote de
Midiã etc. Mas Rashi lembra, com base no Midrash, que Jetro possuía
sete nomes: Reuel, Ieter, Jever, Keni e Putiel. Outras ressalvas
ficam em críticas que Jetro fez a Moisés, como a de não estar
tratando bem o seu povo e com sugestões a respeito de justiça,
oferecendo soluções práticas e concretas nas falhas de sistema.
Por
último, sobre honrar pais e mãe é uma regra tristemente pouco
aplicada em nosso tempo, e cada vez mais se observa idosos
abandonados, brigas familiares por causa de bens e herança,
internações em asilos e assim vai.
Em culturas asiáticas
e africanas há um repeito pelos velhos. Mas aqui lembra o sábio
judeus que é mais grave do que parece abandonar ou não honrar os
pais. O rabi Eliezer cita um
exemplo que um pai que toma uma bolsa cheia de moedas de ouro e a
joga ao mar, observado pelo filho. O filho nesse caso não deve
reprovar o pai. Assim, no caso de se ter os pais passando
dificuldades e não os alimentar, comete assassinato. Por isso a
frase continua em versículo, “não cometerás assassinato”. Pois
nessa situação para Deus é como cometer assassinato.
Nenhum comentário:
Postar um comentário